quarta-feira, 25 de março de 2009

Diário da maionese's hiper high tech translator

Depois de escutar alguns alunos indignados com alguns anúncios de estágio, resolvi gastar uma pequena fortuna para fazer a minha contribuição para humanidade. Contratei uma gigante mundial do ramo de software para desenvolver o "Diário da maionese's hiper high tech protuguese to portuguese translator".

Este sistema permite traduzir frases com segundas intenções. Alguns resultados obtidos na versão beta:

Frase original: "Procura-se estagiários com experiência".

Tradução: "Procura-se mão de obra qualificada, barata e que abra mão de seus direitos trabalhistas".

Postar um comentário